和製英語 同じ言葉なのに意味が真逆になるの、ヤバくないですか? You are naive」は褒め言葉?実は海外では「世間知らずで騙されやすい」という100%ネガティブな意味で使われます。サッカーW杯で海外メディアが日本のプレーを「ナイーブ」と評した真意とは?。この記事を読めば、海外で人間関係を壊しかねない危険な勘違いを防げます。 2025.09.17 和製英語
和製英語 【英語学習者必見】「良いジンクス」はネイティブには「呪い」!?知らなきゃ恥ずかしい「jinx」の本当の意味と正しい使い方 日本人には馴染み深い「良いジンクス」が、英語ネイティブには全く通じないどころか「呪い」と誤解される!?英語の「jinx」は100%悪役の言葉。この動画では、日本の「ゲン担ぎ」とフュージョンした日本語「ジンクス」の進化の謎を解き明かし、さらに「勝利のジンクス」を伝えるための正しい英語表現4パターンを徹底解説。英会話の誤解を防ぎ、ネイティブに伝わる自然な英語力を身につけたい英語学習者は必見です。 2025.09.12 和製英語
和製英語 「FLEX」は筋肉だけじゃない!ネイティブが使う6つの意味を徹底解説 英語の「FLEX」は「筋肉を曲げる」だけじゃない!ネイティブが使う「見せびらかす」からスポーツの戦術・道具の硬さ・放送日程変更まで、驚きの6つの意味を徹底解説します。これであなたも「FLEXマスター」に! 2025.08.10 和製英語英語スラング辞典
和製英語 【海外で恥をかく前に!】「サッカー台」の意外な正体と、アメフトに隠された衝撃の真実! スーパーの「サッカー台」は実は海外で全く通じない和製英語!その語源は「袋詰めする人」を意味する「sacker」説に加え、まさかアメフトの超攻撃的プレイ「サック」と同じ語源だった衝撃の真実を深掘り。海外でスマートに「袋詰め台」の場所を尋ねる英語表現も解説します。あなたの常識が覆るかもしれません。 2025.07.24 和製英語
和製英語 英語で「卒業生」はなんて言う?「OB/OG」が海外でとんでもない誤解を招く理由 英語で「卒業生」を正しく言えますか?日本で使う「OB/OG」が海外でなぜ危険な誤解を招くのか、その驚きの意味を解説します。Alumniの正しい使い方をマスターし、もう海外で恥ずかしい思いはしません! 2025.07.22 和製英語
和製英語 【和製英語注意】「ムードメーカー」は英語で通じない?!最適な表現を徹底解説! 「ムードメーカー」は実は和製英語で、英語圏ではそのままでは通じません。この記事では、日本の「ムードメーカー」のニュアンスを英語で伝えるための様々な表現を、具体的な場面や役割別に詳しく解説します。もう英語で困らない! 2025.07.11 和製英語
和製英語 【モヤモヤ解消!】「犬用ゲージ」は間違い?!「ケージ」と「ゲージ」、これでスッキリ使い分け! 「犬用ゲージ」や「バッティングゲージ」は実は間違い?!多くの人が混同しがちな「ケージ」と「ゲージ」の決定的な意味の違いを徹底解説します。計測器と囲い、もう迷わず正しく使い分けましょう! 2025.06.07 和製英語
和製英語 ダブルパンチ!通じなかったらトリプルパンチ? 日本語でよく使う「ダブルパンチ」は実は和製英語。英語でそのまま言っても通じないって知ってましたか?ネイティブに「二重の不運」や「連続した悪い出来事」を伝えるための自然な英語表現を解説します。a double whammy や one-two punch など、日常会話で役立つフレーズと例文を紹介。もう和製英語で戸惑わない! 2025.06.04 和製英語
和製英語 筋肉痛は「muscle pain」じゃない?!スポーツで役立つ痛みの英語表現「sore」と「pain」を徹底解説 英語で「筋肉痛」は何て言う?一般的な「pain」とは違う、特定の痛みを表す「sore」の使い方を例文とともに解説。スポーツシーンで役立つ使い分けのヒントもご紹介します。 2025.05.15 和製英語
アスリート名言 その掛け声、実は危険語⁉ボンバイエの起源! 1974年ザイールの“Rumble in the Jungle”で生まれた「Ali, bomaye!」。実は“○○を倒せ”の物騒なエール!? アントニオ猪木が日本に持ち帰り定着するまでの背景と、海外ではまず聞かれない理由を分かりやすく解説。 2025.05.08 アスリート名言和製英語