和製英語

和製英語

英語で「卒業生」はなんて言う?「OB/OG」が海外でとんでもない誤解を招く理由

英語で「卒業生」を正しく言えますか?日本で使う「OB/OG」が海外でなぜ危険な誤解を招くのか、その驚きの意味を解説します。Alumniの正しい使い方をマスターし、もう海外で恥ずかしい思いはしません!
和製英語

【和製英語注意】「ムードメーカー」は英語で通じない?!最適な表現を徹底解説!

「ムードメーカー」は実は和製英語で、英語圏ではそのままでは通じません。この記事では、日本の「ムードメーカー」のニュアンスを英語で伝えるための様々な表現を、具体的な場面や役割別に詳しく解説します。もう英語で困らない!
スポーツフレーズ

意外と知らない?!】「Walk」がスポーツから日常まで様々な意味に大変身!

シンプルな単語「walk」が、野球のフォアボールからサヨナラ勝ち、大喜び、危機的状況まで、驚くほど多様な英語フレーズに大変身!スポーツや日常会話で役立つ「walk」の表現を一挙解説します。
和製英語

ダブルパンチ!通じなかったらトリプルパンチ?

日本語でよく使う「ダブルパンチ」は実は和製英語。英語でそのまま言っても通じないって知ってましたか?ネイティブに「二重の不運」や「連続した悪い出来事」を伝えるための自然な英語表現を解説します。a double whammy や one-two punch など、日常会話で役立つフレーズと例文を紹介。もう和製英語で戸惑わない!
Uncategorized

「ナイスプレー」は英語で通じる?和製英語“ナイス○○”の正しい使い方と背景を解説

「ナイスシュート」「ナイストライ」など、日本でよく使われる“ナイス○○”表現は、英語ではちょっとズレてる?スポーツ英語の視点から、ネイティブが実際に使う正しい表現と、よくある誤解を楽しく解説します!
スポーツフレーズ

“volley”の正体:スポーツで見かけるあの言葉、意味はひとつじゃない!

「バレー」と「ボレー」って、英語ではどっちが正しい?テニスやサッカー、バレーボールで使われる “volley” の本当の意味と、スポーツ別の使い分けを徹底解説します!
小ネタ

【close】クロスゲームのクロスはどっち【cross】

スポーツ観戦でよく聞く「クロスゲーム」の真相!あなたはどっちのクロスだと思いますか?
スポーツフレーズ

スピードスターって★のスターではない?

皆さんは「スピードスター」の「スター」という言葉から、星を連想する方が多いのではないでしょうか?
和製英語

【和製英語クイズ】バックスクリーンって英語でなんていうの?【スポーツ用語】

スポーツを通して英語を楽しく学ぼう!普段よく耳にするあのフレーズ、あの言葉・・・実は意味が違った?和製英語だった?!