和製英語 ダブルパンチ!通じなかったらトリプルパンチ?
日本語でよく使う「ダブルパンチ」は実は和製英語。英語でそのまま言っても通じないって知ってましたか?ネイティブに「二重の不運」や「連続した悪い出来事」を伝えるための自然な英語表現を解説します。a double whammy や one-two punch など、日常会話で役立つフレーズと例文を紹介。もう和製英語で戸惑わない!
和製英語
アメスポ文化・裏話
アメスポ文化・裏話
アメスポ文化・裏話
アメスポ文化・裏話
アメスポ文化・裏話